LES SIMPSON COMICS #5 Sortie Aux USA : Décembre 1993/Septembre 1994 Sortie en France : Septembre 2000 ============================================================================== > La couverture ============================================================================== La couverture montre Bartman accroché pour ne pas tomber dans une cuve d'encre argentée dans une usine de comics. Il dit dans ses pensées "Aye Carumba ! On dirait bien que le prochain gadget de couverture sera mon sang !". Il fait tomber en même temps des comics Radioactive Man. Le comic titre "Bart simpson, ennemi juré su crime !". ============================================================================== > Les histoires ============================================================================== >> L'arnaque à la couverture - Partie 1 (The Comic Cover Caper) - Histoire de Bartman comics #1 américain (Décembre 1993) >> Be-Bop-A-Lisa (Be-Bop-A-Lisa) - Histoire de Simpson Comics #6 américain (Septembre 1994) ============================================================================== L'arnaque à la couverture (Partie 1) Ecrit par Steve & cindy Vance 15 pages - 75 vignettes Dessiné par Phil Ortiz & Bill Morisson Colorié et imprimé par Tim Bavington & Cindy Vance Traduit par François Peneaud ============================================================================== % % Dans la classe de Bart, Edna rend les copies. Bart : Noonn ! Un "F" ? Mais... Edna : Oui Bart, je crains que tu n'aies pas vraiment fait ce qui t'était demandé. Quand je vous ai donné comme sujet "notre amie, l'énergie nucléaire", je ne m'attendais pas à ta petite histoire sur Radioactive Man. Bart : Mais Radioactive Man est la personnification des bienfaits de l'énergie nucléaire ! Et il est l'allié de tous les opprimés ! Edna : Désolé bart, tu as un "F", c'est définitif... Même si cela signifie que tu devras venir... Bart : [imaginant Mme Krabappel en diable] Brrr... aux cours d'été ! Edna : [imaginant Bart en diable] Brrr... aux cours d'été ! % Après l'école, dans le bus. Otto : Hé, Bart-o ! T'as l'air déprimé ! Bart : Ma vie est finie, Ott-o. Je viens d'apprendre que je couperai pas aux cours d'été ! Otto : Les cours d'été ? Ah ouais ! J'avais oublié que j'devais conduire le bus cet été ! Heureusement que t'en as parlé... J'allais partir conduire le car des Hurling Pinecones pour leur tournée d'été ! % Le soir, Bart et Lisa regardent Itchy & Scratchy devant la télé. Lisa : Eh ben, Bart, je ne t'ai jamais vu aussi abattu. Même les malicieuses mutilations d'Itchy et Scratchy ne te dérident pas. Bart : Je n'y peux rien, lisa... L'idée même de devoir aller aux cours d'été me fait perdre ma joie de vivre. Lisa : Allez Bart, l'éducation n'est pas une si mauvaise chose ! Après tout, elle peut t'aider à apprécier la subtile satire politique d'Itchy et Scratchy. Bart : T'as peut-être raison, Lisa. Je... hé, minute ! Toi, t'as pas l'air de te précipiter aux cours d'éte ! Lisa : Moi ? Perdre mes vacances ? Je suis intelligente, pas cinglée ! % Le matin du premier jour de cours d'été, dans la cuisine des Simpson. Lisa : Bye. La maman de Janie va nous conduire au mont Splashmore ! Marge : Amuse-toi ! Bart : Pfff... Marge : Bart, je sais bien que tu ne veux pas aller à l'école, mais faire cette tête-là n'arrangera rien. et puis, peut-être tout cela t'apprendera-t-il quelque chose... comme de travailler un peu plus pour ne pas retourner aux cours d'été l'année prochaine. Bart : Maman, ça m'embête déjà assez de gâcher de précieux moment de ma jeunesse à ces cours. Alors ne me rend pas tout ça encore plus difficile en me demandant d'apprendre quelque chose. Marge : Hmm... % Plus tard, dans le bus scolaire Bart : Milhouse ! Toi aussi, tu vas aux cours ? Je croyais que tu avais réussi l'année ! Milhouse : Ma mère m'y envoie quand même. Elle dit que quand je passe tout l'été à la maison, ça fait mourir ses plantes. Dolph : Ha ha ! Regardez ces nuls qui partent à l'école ! Bart : Gloups ! Dolph : Ha ha ! Nous, on a des boulots d'été ! Kearny : Ouais, et on gagne presque le SMIC ! Jimbo : Amusez-vous bien en cours, gamins ! Bart : Si jamais je découvre qui a inventé les cours d'été, je... Martin : Salutation, amis lettrés ! Bart : Qu'est-ce que tu fais là, toi ? Ta mère te force aussi à venir ? Martin : Bien sûr que non... Je suis volontaire. Bart : Hein ? ! Martin : Evidement ! Après tout, il n'est pas bon de laisser notre esprit en jachère pendant tout l'été. J'ai soif de cette stimulation intellectuelle que seuls ces lieux sacrés peuvent me fournir. [il se fait frapper] Je reconnais votre droit à une opinion divergente, messieurs, mais j'aurais aimé que vous ne choisissiez pas de l'exprimer d'une façon qui provoque une hémorragie interne. % En classe. Edna : Bonjour, les enfants. Je vois bien que vous êtes enchantés de vous trouver içi. Croyez-moi, je vous comprends. Moi-même, je ne serais pas içi si je n'avais pas besoin d'argent. Je serais étendue sous le soleil, un bon verre dans une main, et un bon coup dans l'autre. Hmm... [elle s'imagine] Mais assez de pénibles rêveries. Votre rédaction de vacances portera sur "Les merveilles du libre marché". Bart : [pensant] Une rédac' ? Oh non ! % Après l'école, Bart et Milhouse rentrent dans le donjon de l'androïde. Bart : Oh là là ! Après une dure journée de classe, rien ne vaut une visite à la librairie de B.D. pour oublier toutes les bêtises qu'on nous apprend ! Milhouse : Ouais ! Pourvu que le nouveau Cap'taine Poulpe soit arrivé ! Bart : J'attends le crossover de la semaine prochaine, Radioactive Man contre Cap'taine Poulpe. Quand ces deux-là vont se rencontrer, on va avoir la B.D. du siècle de ce mois-ci ! Va y'avoir une couverture argentée et... Aï Carumba ! Milhouse, je te le demande... Existe-t-il un spectacle plus impressionnant sur cette terre que celui d'un présentoir rempli à ras bord de B.D. ? Martin : [entrant] Mon bonjour, messieurs. Je vois que vous êtes passés découvrir les dernières possibilités d'investissement. Bart : Non, on voulait juste voir les nouveaux trucs cools. Milhouse : Super ! Regarde, le nouveau numéro de Crâne d'acier ! La couverture est fixée avec des attaches en forme de crâne ! Il me le faut ! Martin : Et ce Deathblood est dans une pochette munie d'un dispositif incendiaire qui détruira la B.D. si on essaye de l'ouvrir ! Je vais acheter un exemplaire supplémentaire ! Bart : Faut qu'on achète celui-là... Vous voyez le piéton dans la case 4 ? C'est sa première apparition, et il paraît qu'il va mourir dans le prochain numéro. Ensuite, il reviendra, et ça sera un méchant, "Le piéton indiscipliné". Milhouse : Hé, regardez... Il y a un exemplaire du Cap'taine Poulpe du mois dernier dans la vitrine. Bart : Wahh ! 50 $ ? Pourquoi il est si cher ? Milhouse : Je suis riche ! J'en ai un exemplaire ! Comic : Pas comme celui-là ! Milhouse : Hein ? Comment ça ? Comic : Regarde, Watson ! Voici un exemplaire normal de Cap'taine Poulpe Nø472, semblable au tien. Je le vend 2,50 $. Tu remarques des différences avec celui qui vaut 50 $ ? Bart : Celui de la vitrine n'a pas le logo argenté ! Comic : Très bien. T'as 20/20. Bart : Mais s'il est défectueux, pourquoi il est plus cher ? Comic : Ben quoi ? T'as jamais entendu parler de la loi de l'offre et de la demande ? Sur un tirage de 500 000, seuls 50 exemplaires ne sont pas argentés. Ce qui en fait des pièces de collection extrêmement rares... d'où le prix exorbitant. Bart : Wahou ! Une B.D. sans gadget plus chère que celle avec le gadget ! C'est légal ? Martin : Je ne sais pas pour vous, mes amis, mais moi j'ai l'intention d'investir dans ce magazine. L'intérêt du marché pour cette erreur va sûrement s'étendre aux exemplaires normaux. Bart : Martin, si tu veux dire que tu vas acheter des exemplaires en plus, je te suis. Comic : Hé, je viens de mettre la B.D. en vitrine, et les gamins bavent déjà dessus. Ils ont acheté tous les exemplaires normaux. Alors... Z'avez d'autres exemplaires défectueux ? Jimbo : [au téléphone] Patientez un peu... ça ne va pas tarder. % Le lendemain, dans la classe de Bart. Edna : Aujourd'hui, votre école va essayer de vous donner une idée de ce qui vous attend après le bac. C'est une journée d'information... sur les carrières sans avenir ! Cette après-midi, nous allons visiter les imprimeries de Springfield. Bart : Pfouu... Edna : Nous devions visiter la centrale nucléaire, mais à la suite de certains problèmes de discipline lors de notre dernière visite, ils nous ont demandé de ne jamais revenir. Parfois, je me reveille en pleine nuit en croyant entendre cette sirène... [elle se souvient] Non ! Homer : [dans les pensées d'Edna] Ahh ! ! Homme : [dans les pensées d'Edna] Ahh ! ! % Ils arrivent à la fabrique de papier et imprimerie de Springfield. Otto : Accrochez-vous, les enfants ! Les réductions de budget de l'école nous ont empêché de réparer les freins. Assistant : En tant qu'assistant superviseur de la propagande pour l'école primaire, c'est avec plaisir que je vous accueille dans notre usine. Je veux vous encourager à envisager une carrière dans la pâte à papier. certains de vos camarades plus agés apprennent déjà le métier de l'intérieur, avec des emplois d'été subalternes. Cette précieuse expérience professionnelle les préparera à un autre emplois subalterne l'été prochain ! Maintenant, calez-vous dans vos fauteuils : voici un sympatique film institutionnel qui vous en dira un peu plus sur notre industrie. % Le film commence. Troy : Salut, je suis Troy McClure. Vous m'avez peut-être déjà vu dans des films comme "Aux arbres, bûcherons !" ou "La coupe est pleine". Aujourd'hui, je vous convie à une autre aventure... la merveille aventure de la pâte à papier ! Et pour m'aider, voici mon ami bien grossièrement animé, Pabou le hibou. Pabou : Saluuut, Troy ! Troy : Regarde cet arbre magnifique, Pabou... il a probablement des centaines d'années. Pabou : Oh oui, Troy. Et à lui seul, il fournira assez de papier pour imprimer toutes les pubs de bière Duff pour la fête nationale à Springfield ! Troy : Ca en fait du papier, Pabou ! Bart : Oh, basta ! Viens, Milhouse. profitons-en pour filer à l'anglaise ! % Bart et Milhouse quittent la salle. Bart : La voie est libre, mec. Allons-y ! Il doit bien y avoir un truc amusant dans le coin ! Milhouse : Ouais... Y'a peut-être un distributeur ! Assistant : La voie est libre. Allons-y ! J'ai un mini-bar dans mon bureau. On peut se préparer deux daiquiris... Je vous raconterai la fin du film. Bart : Pff... Quelle barbe ! C'est encore pire que la visite au musée de la ficelle ! Wahou ! Hé Milhouse... viens voir ça ! Milhouse : C-c'est quoi, Bart ? Bart : Le paradis ! Regarde ! Ils impriment des B.D. ! Regarde ! Ce sont les pages du Crossover Radioactive Man contre Cap'taine Poulpe ! Milhouse : Je parie qu'ils vont imprimer la couverture argentée maintenant ! Kearny : Qu'est-ce que vous fabriquez, les mômes ? Bart : Jimbo... Dolph... Kearny ! Qu'est-ce que vous faites là ? Kearny : On travaille ! Milhouse : Gloups ! Jimbo : Ouais... on suit la formation des "larbins pour demain". Cassez-vous les mioches. Bart : Hé, où est le problème ? On fait juste que regarder. Jimbo : Ouais ben regardez ailleurs. Z'êtes chez nous, maintenant. La BD, c'est pour les bébés... alors, ta bouche, bébé ! Z'avez pas intérêt à c'qu'on vous r'trouve dans le coin. Dolph : Ha ha ! Les gros bébés de B.D. ! Milhouse : Vite, Bart... sinon c'est la mise à l'air ! Edna : Quelle merveilleuse idée... Je ne sais si j'aurais pu regarder ce film en entier sans faire une crise de nerfs ! Je jugerais que ces cours d'été s'allongent d'année en année ! Assistant : Je peux vous resservir, Edna ? Le film n'en est qu'a la moitié. Edna : pourquoi pas ? Au moin, je sais que ces gamins resteront tranquilles pendant encore 20 minutes. % L'après-midi, Milhouse va à la librairie et voit Jimbo. Milhouse : [pensant] Je vais peut-être réussir à echanger mes vieilles cartes de collection... ahh ! C'est Jimbo ! Mais qu'est-ce qu'il fait là ? Il a dit que c'était pour les bébés... Peut-être qu'il collectionne les cartes de base-ball ! Je rentrerai pas tant qu'il sera là. Il pourrait me pousser contre Bart ! Jimbo : A plus, mec. Milhouse : [pensant] Enfin ! Il s'en va [plus tard, dans le magasin] Wahou ! une nouvelle B.D. défectueuse ! [pensant] C'est quand même un peu curieux. Il faut que je m'en occupe ! C'est un bouleau pour... % Bartman ! Chez les Simpson, Bart lit (probablement une B.D.). Bart : [pensant] Le Bartsignal ! On me réclame ! Milhouse : [pensant] J'espère que Bartman a vu le signal. Il... Bartman : Bonsoir, mon vieil ami. Milhouse : Bartman ! Bartman : Quel infame criminel rôde ce soir dans Springfield, Milhouse ? % Après une rapide explication. Bartman : Hmm... alors Jimbo était à la boutique de B.D. ? Et au moment même où le nouvel exemplaire défectueux est apparu ? Je ferais mieux d'enquêter. Milhouse : Ce que je ne comprends pas, c'est... Gloups... il est parti ! % A suivre... ============================================================================== Be-Bop-A-Lisa Ecrit par Bill Morisson 21 pages - 130 vignettes Dessiné par Bill Morisson Colorié et imprimé par Tim Bavington, Steve & Cindy Vance Traduit par François Peneaud ============================================================================== % % A l'école, une soirée jeunes talents. Richard : [déguisé en Edna] Oh, Willie, j'ai attendu ce moment. Milhouse : [déguisé en Willie] Moi aussi, Edna. Richard : Dis-moi, chéri, quelle est cette odeur enivrante ? Milhouse : De la sueur de mule, ma fille. Viril, n'est-ce pas ? Richard : Oui, mais je l'aime quand même. Bart : [déguisé en Skinner] Ha ha ! Je m'en doutais... Mlle Krabappel, qui me trompe avec Willie, l'homme à tout faire ! Richard : Gloups ! M. le directeur ! Milhouse : Och ! Occupez-vous de vos affaires, espèce d'amateur de dentelle à sa maman ! Bart : Laissez mère en dehors de tout ça ! Bouffez du plomb, espèce de plouc ! Milhouse : Yahhh ! ! Richard : Hiii ! Bart : Il ne faut jamais convoiter la brosse de son voisin, Willie ! Skinner : Simpson ! Bart : Oh oh. Skinner : Cette farce a assez duré ! Bart : Farce ? Vous me flattez. Pour moi, c'était une parodie ! Sortie coté jardin, les gars ! Lisa : Comme d'habitude, ça ne va pas être facile de passer après Bart. Enfin, je ne joue pas le blues pour du flouze. Largo : Du blues ? Sûrement pas, jeune fille. En tant que coordinateur de ce spectacle, j'ai décidé de mettre le holà à ton insolent Be-Bop. Notre commission de contrôle des artistes a approuvé ces partitions-ci. Tu peux bien sûr choisir entre les deux. Lisa : Mais M. Largo, cette musique n'exprime pas mes sentiments ! Largo : Qu'est-ce que les sentiments ont à voir avec la musique ? Vas-y et joue-moi ça ! [au public] Et maintenant, Mlle Simpson va interpréter "La lettre à Elise". Lisa : [pensant] Hmm... Il vaut mieux obéir à M. Largo, je suppose. Oh là là, quelle barbe. J'aurais dû refuser les compromis, rester à ma vison personnelle. Je dois agir maintenant, pendant qu'il est encore temps ! [au public] Mesdames et messieurs, je n'ai absolument aucune raison de jouer ce morceau ! Voici plutôt "Bongo Bop" de Charlie Parker ! Et un, et deux... Largo : Zut ! Cette petite beatnik me défie ! Allegro ! Fortissimo ! Code rouge ! Lancez man oeuvre de retrait Delta ! Fortiss. : Bien reçu, M. Largo. On y va, c'est parti ! Lisa : Je regrette de n'avoir qu'un solo de sax à donner à mon école ! Amoureux de la musique, prenez garde ! Les fascistes nous volent notre liberté ! Homme : Elle a raison ! On va tout démolir ! % Chez les Simpson. Homer regarde la télé. Lisa et Marge sont dans la % cuisine. Kent : ... Donc l'ambiance hier soir à l'école primaire de Springfield, alors que Mlle Simpson était escortée vers la sortie. Une bagarre a éclaté parmi les spectateurs entre les différents clans musicaux. Elle a bien duré 20 secondes et s'est terminée quand quelqu'un dans le hall exterieur a annoncé "Café et donuts gratuits". Homer : Oh, Marge, je t'avais bien dit qu'on aurait pas dû aller chercher Lisa. On a loupé les donuts. Marge : Lisa, je sais que tu es contrariée après la cata... euh, l'incident d'hier soir, mais on est samedi. Tu pourrais aller t'amuser au centre commercial avec Bart. Lisa : Ok. J'ai des choses a y faire, de toutes façons. % Au centre commercial. Bart : Bouge-toi, Lisa. Tu marches comme ma vieille. Lisa : Ce sera répété à maman. Milhouse : Hé, Bart, y'a le nouveau jeu Itchy & scratchy en avant-première à Noiseland. Il s'appelle Mortal Bombechat ! Richard : Pourquoi ta soeur porte une mitraillette ? Bart : Elle est pas normale. V'nez. Lisa : Un mitraillette... Quelle bande d'idiots ! Ce saxophone pourrait aussi bien être une arme, avec tous les problèmes qu'il m'a causés. Et j'en ai assez. Merci bien. Si je ne peux pas jouer ce que je veux, je ne jouerai plus du tout ! J'espère que M. Krantz du King Toots Music aura l'usage d'un bon saxophone d'occasion. Qu'est-ce que... ? Wahou ! Un studio d'enregistrement ! Je peux me faire une der-nière impro et l'enregistrer pour la postérité. Trois minutes s'il vous plaît. Caissier : OK. Prenez la 1. Jouez quand la lumière s'allume. Arrêtez-vous quand elle s'eteint. Bonne impro. % Lisa joue un solo de saxophone. Caissier : C'est fini, Mlle. Venez récupérer votre cassette au comptoir. Lisa : Soupir... Otto : Wahou, c'est Lisa simpson. Lisa : Salut, Otto. qu'est-ce que tu fais là, toi ? Otto : J'viens enregistrer une nouvelle démo avec mon groupe. Les Stones on réservé notre studio habituel. Caissier : Prends la 1, Otto. J'ai déjà préparé ta réserve de Buzz Cola et de lard en sticks. Femme : [pensant] Incroyable... rien que quelques clins d'oeil et on a du temps d'enregistrement en rab ! Caissier : Gloups... J'installe votre cassette dès que j'ai fini avec la petite fille. Gloups ! Lisa : Excusez-moi, monsieur. Ma cassette, s'il vous plaît ? Caissier : Hein ? Oh, oui. Je l'ai juste là. Et voilà. Lisa : Merci. Caissier : De rien. % Le caissier lui donne une cassette vierge. Plus tard, à la station de radio % KBBL. Otto : Voilà notre dernière chanson, mec. Ca me démange vraiment de l'entendre dans ton émission. DJ : Rappelle-toi ce que je t'ai dit, Otto. Moi, ça me démange de gagner un peu de fric... Otto : Pas de 'blème, mec. Regarde dans l'enveloppe avec la cassette. A plus, mon pote. DJ : Quel boulot super. Je suis payé pour passer des disques et en plus je touche des bakchichs ! Quoi ? Un gratte-dos Scratchy ? pfff... Il ne comprend vraiment rien. bon, je peux quand même mettre la cassette. Les chansons d'Otto me font toujours marrer. Hmm, c'est pas si mauvais. Le bruit habituel, mais avec une touche de Blues. Un mélange original de speed métal de de jazz. Du Speed Jazz ! Non, mieux... du Spazz ! % Au même moment, dans la chambre de Lisa. Lisa : Elle est vierge ! L'employé du studio a dû me donner la mauvaise cassette ! M'man, tu peux m'emmener au centre commercial ? C'est une urgence ! [elle lui explique] ... Donc ma cassette doit encore être au studio. Maintenent que j'ai vendu mon saxophone, cet enregistrement est tout ce qui reste de mes rêves brisés. Marge : D'accord Lisa, détends-toi. Mettons un peu de musique. Radio : [une chanson] La vie est futile. Mon monde est sombre. Tout sombre. Je m'suis coupé les ongles, mais ils repoussent encore et toujours. Marge : Quelle affreuse chanson. Changeons de station. Lisa : Attends ! C'est ma musique ! Radio : C'était Otto et les Râleurs Hurleurs... Lisa : Otto est arrivé au studio après moi. Le technicien a dû laisser ma cassette dans le magnéto et a mélangé la chanson d'Otto et mon solo de sax ! A la station, m'man. Et appuie sur le champignon ! Marge : Hmm... % Lisa arrive à la station de radio. Lisa : Je dois voir le DJ. Il a passé ma cassette ! Hotesse : Mais oui, mon chou. Et moi, je suis le cinquième Beatle. Allez, dégage ! % La chanson se répand dans la ville. Radio : La vie est si futile, ma tête perd le nord. J'ai utilisé le champooing de ma copine, mais c'était du M. Propre. Ned : Je sais bien que cette musique ne paut être que l'instrument du diable, mais il y a un nom de Zeus de solo de saxo ! Zut ! Je viens de blasphémer ! Radio : La vie est si futile, aucune raison d'exister. Mais y a-t-il le câble au paradis ? Bob : Hmmph... ce n'est pas du Mozart, mais par rapport au détergent moyen, ce n'est pas trop malodorant. Tatoueur : ? ? Bob : Oui, ça veut dire que j'apprécie ! Radio : La vie est si futile, c'est sans espoir, Radioactive Man est mort, mais il revient la semaine pochaine. Jimbo : [à Lewis] Wahou, mec, cette musique me rend toute chose. Comme quand maman réchauffait mon pyjama avant que je l'enfile... tu ferais mieux d'oublier ce que tu viens d'entendre, mauviette ! % Chez les Simpson. lisa regarde la télé. Kent : Appelée Spazz, cette musique remporte un succès foudroyant, auprès des mélomanes comme des critiques. Même le Jazz Club, le plus ancien établissement culturel de Springfield se met à la page. Et voici le responsable, un certain M. Otto Mane, du groupe Otto et les Râleurs Hurleurs. Il est le seul créateur du tube "Un petit goût de démuni", qui a lancé la folie Spazz. Otto et son groupe joueront demain soir leur tube monstre au stade de Springfield, où ils débuteront leur tournée des trois comtés. Lisa : D'abord, on a méprisé et censuré ma musique. Maintenant un super tube lui doit tout, et personne ne veut me croire. Je crois qu'il est temps d'avoir une petite conversation avec un certain ex- conducteur de bus. % Devant le stade, Homer accompagne Bart et Lisa pour qu'ils voient le % concert de Otto. Lisa : Merci de nous avoir amenés, papa. Tu te rapelleras où tu dois venir nous chercher à 10 H ? Homer : Oui, oui. Au cimetière de Springfield. A't'à l'heure ! [pensant] Direction chez Moe... C'est la soirée petits suisses ! Lisa : J'espère que tu te sens d'attaque pour rentrer à pied, Bart. On est juste à l'heure. Après le concert, j'irai parler à Otto et je lui ferai admettre la vérité. Otto : La vie est si futile, c'est vraiment pas marrant, donnez moi juste un cercueil qui soit assez grand ! Punk #1 : Yo, ça ressemble pas à la chanson de la radio ! Punk #2 : Yo, quelle remarque astucieuse. Je ne peux que te donner raison. Frink : Hé, otto, tu crains ! Casse-toi ! Otto : Ahhh ! ! Lisa : Le public écoute... et il n'aime pas ce qu'il entend. Il manque au yang de la chanson le yin de mon saxo. Bart : Pauvre Otto. J'aimerai pouvoir l'aider. Mais bon, c'est pas souvent qu'on voit un type se faire bombarder de biscuits apéros. Lisa : Regarde ! Derrière l'ampli... un saxophone ! Le groupe de première partie a dû l'oublier là. Ce genre de coïncidence ne se produit qu'à la télé ou dans les B.D. Otto : Hein ? Oh là là ! Comme si j'avais pas assez de problèmes ! Krusty : Wahou ! Ouais ! Super ! Homme : Allez y ! Abeille : Muy bueno ! Otto : Hé ben, t'es super ! Lisa : Ouais, et tu sais quoi ? Jusqu'à ce que je me fasse assez d'argent pour racheter un saxo, tu as gagné le gros lot : on va faire équipe ! % Ils font une carrière tryomphante à deux. Lisa : ... Quand je pense que j'ai faillit abandonner mon rêve de devenir musicienne professionnelle. Maintenant que je fais partie des Râleurs Hurleurs, j'ai tout ce dont j'ai rêvé. La célébrité, l'argent, et encore mieux, l'estime et l'admiration de mes pairs. Marge : C'est bien ma chérie, mais je ne suis pas sûre qu'il soit très sain pour une élève de CE1 de devenir rock-star. J'ai vu d'anciens enfants stars dans une emission à la télé, et ils étaient tous devenus drogués, voleurs ou dessinateurs de B.D. Lisa : Ne t'inquiète pas, Maman. moi, je saurai résister à la pression médiatique. Et puis, ces enfants n'avaient pas une maman comme toi. Marge : Oh, comme c'est gentil. Bon, et si tu rangeais ces photos pour aller au lit ? Lisa : Tu as raison. J'ai besoin de beaucoup de repos pour notre dernier spectacle à Capital City. % Le lendemain soir, au Mégadôme de Capital city. Lisa : La salle est vraiment remplie, Otto. Je crois que je vois quelques personnalités au premier rang. Otto : Supeeer ! Mireille Mathieu et le bonhomme Michelin ont reçu mes invitations ! Lisa : Non, je parle de responsables de maisons de disque ! Si on pouvait décrocher un contrat avec un label important... Murphy : Quoi de neuf, p'tite soeur ? Lisa : Ohh ! mon mentor, Murphy Genives Sanglantes ! Tu as fait tout ce chemin pour venir me dire que tu étais fier de moi, hein ? Murphy : Euh... pas vraiment. En fait, je suis venu te dire que tu m'as énormement déçu. Avant, ta musique avait de l'âme, mais maintenant, j'ai l'impression que tu l'as vendue ! Bien sûr, tu es riche et célèbre, mais à quoi bon, si tu as perdu ton intégrité artistique ? Lisa : Wahou. Tu as raison. Je vois clair tout à coup. La musique d'Otto n'est pas faite pour moi. J'ai juste profité de l'occasion pour me faire accepter, comme j'en rêvais. Otto, je sais que c'est un peu tard, mais pour mon propre bien, je vais devoir quitter le groupe. Otto : Ca craint ! Comment on va faire sans joueur de cornet ? Murphy : Je serais heureux de me joindre à vous. Lisa : Hé ! Tu fais quoi de ton discours sur l'intégrité artistique ? Murphy : C'est une chouette idée... Si on peut se le permettre. Moi, j'ai des factures à payer. Allez, Otto... on va mettre le feu ! Otto : A plus, la jeunesse ! % La semaine suivante. Bart et Lisa s'apprètent à aller en cours. Bart : Viens, Lisa. Le bus est là. Marge : Tiens le coup, Lisa. Tu as bien fait de quitter ce groupe, et je suis fière de toi. Lisa : Je sais, maman, mais je ne peux pas m'empêcher de penser que j'ai raté quelque chose. Otto ! Tu conduis le bus à nouveau ? ! ? Otto : On a parlé aux gars des maisons de disques après le spectacle. Y'z'ont dit que le Spazz était fini. C'est remplacé par un mélange de rap et de mambo. Ca s'appelle "Rambo". On s'y est essayé mais la ceinture de cartouches se prenait dans la sangle de ma guitare ! Lisa : Au moins, on s'est bien amusés. Otto : T'as quand même un bon coup de saxo ! Bart : Hé Otto, mec. Tu le bouges, ton tas de ferraille ? Otto : C'est parti, mon pote ! Ca va chauffer ! % Fin. ============================================================================== Remarques et erreurs ============================================================================== >> Histoire 1 : L'arnaque à la couverture (Partie 1) - Quand Bart et Lisa regardent Itchy & scratchy, on peut voir l'épisode qu'ils ont tourné dans "Le tour du monde en 80 morceaux" (Comic #3) - Lisa dit que son amie est Janie, or dans les images autocollantes partie 2, son prénom est Janey. De même, dans "La cabane de l'horreur #1", son prénom est Janette. De tous, ce sont les vignettes qui ont raison. En tout cas, dans la version originale, elle s'appelle Janey. - Jimbo, Dolph et Kearny on l'age pour travailler ? On a le droit de travailler à parir de 16 ans. On savait déjà que Kearny a plus de 20 ans (il a même un fils). - Edna Krabappel fait une faute en écrivant au tableau. Elle écrit "Mervelles" au lieu de "Merveilles". - Les comics "Z-Men" fait référence au comics "X-Men". - L'histoire au comics shop fait un peu penser à [7F21] où Bart, Milhouse et Martin veulent acheter le numéro 1 de Radioactive Man. - C'est bizarre que à la centrale un bouton d'alarme avec marqué dessus "N'appuyez pas sur ce bouton" ne soit pas protégé. - Les écrans de surveillance on changé de côté. On voit d'abord que l'écran à droite de Bart et Milhouse filme un buisson puis ensuite il film Martin - Matin a changé de place. Il n'y avait que deux places libres à sa gauche et au moins 5 places à sa droite. - Il est écrit "arrets fréquents sur le bus contrairement à l'autre histoire du comic, Be-Bop-A-Lisa où il est écrit "Stop aux feux rouges". - Il y a une faute de frappe : Milhouse dit "Peutêtre qu'il collectionne" au lieu de "Peut-être qu'il collectionne". - Quand j'écrit "Comic", il ne s'agit évidement pas d'une B.D. qui parle, mais du vendeur de comics books. - Cet épisode est le premier comic de Bartman (le pénalisateur était le #2) et on ne sait pas d'où vient-il et comment il est devenu un super héros (il semblerai que seul Milhouse soit au courant de son identité et encore, c'est pas sûr qu'il soit au courant). >> Histoire 2 : Be-Bop-A-Lisa - Le titre de l'histoire est tiré d'une chanson "Be Bop A Lula" écrit par Elvis Presley (on voit d'ailleurs le nom de Presley sur une boîte dans le studio d'enregistrement. - Pendant le spectacle, Luann Van Houten (la mère de Milhouse se cache les yeux et Homer rigole. - Il est écrit "El barto" sur le crâne de Skinner (pas évident à voir) - Lisa ne regarde pas la télé alors qu'elle y passe ? - Il y a une faute d'orthographe. Ce n'est pas écrit "centre commercial" mais "Centre commerciale" - Pourquoi c'est marqué "Cabine 1" alors qu'il n'y a qu'une cabine ? - L'étui de Otto est un étui de guitard classique alors qu'il a une guitare électrique. - Le groupe de Otto s'appelle les Râleurs Hurleurs ou les Rleurs Hurleurs ? D'après moi, le â n'est pas passé à l'imprimerie. - Lewis n'a pas ses bandes habituelles sur son T-shirt. - Le bâtiment le plus vieux de springfield date de 1987, soit l'année où Les Simpson sont apparus aus Etats-Unis. Mais ce n'est pas le plus vieux bâtiment de Springfield car les Simpson ont emmenagé dans leur maison en 1983. - Le nom de famille de Otto n'est pas "Mane", mais "Mann". - Otto porte son casque et son baladeur pendant le concert ? - Il manque un mot. Lisa dit sur scène : "Jusqu'à ce je me fasse" au lieu de "Jusqu'à ce que je me fasse". - La chaise du bureau de Lisa est différente de d'habitude. ============================================================================== Commantaires ============================================================================== >> La couverture est différente Ce comic est la traduction de 2 comics américain. La première histoire (Bartman) est tirée de Bartman Comics #1 et la couverture est donc celle de ce comic. Or, la seconde histoire est tirée de Simpsons comics #6 et c'est cette couverture qui aurait dû être choisie puisque normalement, Dino met d'abord l'histoire simpson, puis l'autre histoire (Bartman, Itchy & Scratchy). La couverture de l'histoire "Simpson" a été mise au début de l'histoire, la page où il est marqué "Simpsons Comics". ============================================================================== Restrictions ============================================================================== Comics Simpson retranscrits par Charles Tasserit. Ne peut être reproduit sans autorisation. Les dialogues sont la propriété de Dino France. Dernière remise à jour le 9 juin 2002 par Bart le Tombeur (bartletombeur@simpsonspark.com)